phone: +7 495 1087345 fax: +7 495 1087345 office@trans-service.org |
Communication
Связь с использованием радиотелефона с радиостанциями, работающими в старой системе
Общие сведения
Суда, работающие в старой системе связи, несут вахту на международных частотах бедствия 500 кГц (в режиме телеграфии кодом Морзе), 2182 кГц и 16 канале УКВ (в режиме телефонии). Эти частоты используются ими для передачи сигнала тревоги и бедствия, сигналов срочности и безопасности.
Для того, чтобы в переходный период до полного внедрения ГМССБ суда могли обеспечивать прием и передачу сигналов бедствия, срочности и безопасности независимо оттого, работают они в новой или старой системе связи, к судам, работающим в новой системе связи (в ГМССБ) предъявляются следующие требования:
Радиотелефонный сигнал тревоги
Радиотелефонный сигнал тревоги состоит из двух попеременно передаваемых тонов звуковой частоты 1300 и 2200 Гц длительностью 250 мс каждый. Время подачи — около 1 минуты.
Назначение радиотелефонного сигнала тревоги состоит в том, чтобы привести в действие звуковую и световую сигнализацию, включить выключенный громкоговоритель для приема последующего сообщения.
Сигнал тревоги должен использоваться исключительно для объявления:
Вызов и сообщение о бедствии
За радиотелефонным сигналом тревоги следует вызов и сообщение о бедствии.
Вызов в случаях бедствия, передаваемый в телефонном режиме, состоит из:
Радиотелефонное сообщение о бедствии состоит из:
Сообщение о бедствии, которому предшествует вызов бедствия, должно повторяться с паузами до получения ответа, особенно в периоды молчания, установленные для радиотелефонии дважды в час по 3 минуты, с 00 по 03 минуту и с 30-й по 33-ю минуту. Этому повторению всякий раз, когда это возможно, должен предшествовать сигнал тревоги.
Подтверждение приема сообщения о бедствии
Судовая станция, принявшая сообщение о бедствии от подвижной станции, находящейся вблизи от нее, должна немедленно подтвердить прием. Однако, если в данном районе практически возможна надежная связь с одной или несколькими береговыми станциями, судовые станции должны переждать короткий промежуток времени до подтверждения приема с тем, чтобы береговая станция имела возможность передать свое подтверждение приема.
Судовые станции, принимающие сообщение о бедствии от подвижной станции, которая безусловно находится далеко от них, не должны подтверждать прием, за исключением случая, рассмотренного далее.
Подтверждение приема сообщения о бедствии по радиотелефону дается в следующей форме:
Передача сообщения о бедствии судном, не терпящим бедствие
Судовая станция, узнающая, что другая судовая станция терпит бедствие, должна передать сообщение о бедствии в следующих случаях:
Такой передаче сообщения о бедствии должен предшествовать вызов, предваряемый сигналом тревоги. Этот вызов состоит из:
Обмен в случаях бедствия
Обмен в случаях бедствия состоит из всех сообщений, относящихся к немедленной помощи, которая требуется судну, терпящему бедствие. Перед вызовом и в начале заголовка каждого сообщения должен быть передан сигнал бедствия MAYDAY.
Руководство обменом в случаях бедствия принадлежит судну, терпящему бедствие, или станции, которая передала сообщение о бедствии. Эти станции могут передать руководство обменом другой станции.
Если какая-либо станция причиняет помехи обмену в случаях бедствия, судно, терпящее бедствие, или станция, руководящая этим обменом, может обязать к молчанию станцию, причиняющую помехи, или все станции в зоне бедствия. Для этого она пользуется в радиотелефонии сигналом SEELONCE MAYDAY, произносимым как французское выражение «silence m'aider» (силанс мэдэ).
Любая станция подвижной службы, находящаяся вблизи судна, терпящего бедствие, может также, если она сочтет это необходимым, установить молчание. Для этого она должна использовать в телефонии слово SEELONCE, за которым следует слово DISTRESS и ее собственный позывной сигнал.
Когда обмен в случаях бедствия закончен на частоте, которая использовалась для этого обмена, станция, руководившая этим обменом, должна передать на этой же частоте сообщение, адресованное всем станциям, о том, что может быть возобновлена нормальная работа. В радиотелефонии данное сообщение включает:
Когда обмен в случаях бедствия еще не закончен, но полное молчание на частоте, которая используется для данного обмена, не является больше необходимым, станция, руководящая обменом, должна передать на этой же частоте сообщение, адресованное всем станциям о том, что можно возобновить ограниченную работу. В радиотелефонии данное сообщение аналогично сообщению о возобновлении нормальной работы, за исключением того, что в конце сообщения вместо слов SEELONCE FEENEE используется слово PRUDONCE, произносимое как французское слово «prudence» (прюданс).
Медицинская помощь
Суда, нуждающиеся в медицинской консультации, могут получить ее через береговые станции, осуществляющие такую службу. Информация об этих станциях содержится в Списке станций радиоопределения и специальных служб.
Медицинская консультация по радио осуществляется бесплатно. В случаях, когда медицинская консультация требуется очень срочно, рекомендуется использование сигнала срочности PAN PAN. Сообщения, касающиеся медицинской помощи, должны быть краткими и содержать основную информацию о пациенте. Хотя типового международного формата нет, в сообщении должны быть указаны:
В случае языковых затруднений рекомендуется использовать Международный свод сигналов, том II (раздел медицины).
Сообщения о медицинской помощи следует адресовать на ближайшую береговую станцию, осуществляющую эту службу, за подписью капитана или лица, ответственного за судно.