• pic1
  • pic2
  • pic3
Contents
Abb. used in vessel's descriptions
Bill of Lading Clauses
Examples of ship’s certificates
Charters parties & B/L forms
RMRS symbols
Maritime organizations links
Below documents are in
RUSSIAN language only:
Common abbreviations
SI measurement units
Miscellaneous units
Ship's characteristics
Navigation
Communication
Power and propulsion systems:
  - internal combustion engines
  - steam boilers
  - electrical equipment
  - repair
  - refrigeration plants
  - auxiliary engines
  - fuel and lubes
  - materials science
Ship's theory
Security
Classification of cargoes
Information on containers
Incoterms

Ship’s theory

Техническая эксплуатация грузового устройства

Грузовое устройство должно содержаться в исправном состоянии, необходимом для безопасного и интенсивного проведения грузовых операций, сохранности перегружаемых грузов и тары. Поэтому, кроме проведения периодических осмотров в установленные сроки, такелажное оснащение, важнейшие детали и механизмы осматривают перед каждой погрузочно-разгрузочной операцией.

В соответствии с Правилами Регистра каждая ответственная деталь грузового устройства должна иметь клеймо с указанием допустимой рабочей нагрузки. На каждую грузовую стрелу наносят четкую надпись о допустимой грузоподъемности и дате испытания.

Грузовые шкентели и топенанты должны быть цельными по всей длине (без соединений, сплесней и надрыва стрендей). Запрещается применять в грузовых устройствах трос, если в любом его месте на длине, равной 8 диаметрам троса, общее число лопнувших проволок превышает 10 % их общего числу, а также ржавые и сильно деформированные тросы. Не разрешается подвергать тросы сильным изгибам, С этой целью диаметры шкивов блоков должны быть равны не менее 13 диаметрам троса для тросов, часто используемых в блоках, и не менее 7,5 диаметрам для тросов, используемых эпизодически.

Топенантные цепи очищают от ржавчины и окрашивают. Запрещается использование цепей, имеющих звенья с трещинами или износом, составляющим 10 % первоначального диаметра и более.

Вертлюги грузовых гаков должны быть хорошо расхожены и смазаны, штыри скоб грузовых гаков завинчены до места. Штыри, занимающие вскобе вертикальное положение, устанавливают головкой кверху, чтобы они не могли выпасть в случае самоотвинчивания. Грузовые скобы, применяемые вместо гаков для подъема тяжеловесов, должны иметь штыри, удерживаемые на месте чеками или шпильками.

Блоки периодически смазывают, чтобы их шкивы свободно вращались. Не допускается использование блоков с трещинами на щеках, оковке или шкиве, с разогнутым гаком или растянувшейся скобой, со стершимся нагелем или поврежденной втулкой. Каждая отремонтированная или замененная съемная деталь должна иметь клеймо и сертификат об испытании ее пробной нагрузкой.

Обслуживание грузовых лебедок (кранов) должно осуществляться в соответствии с требованиями Правил технической эксплуатации судовых технических средств. При обслуживании механизированных люковых закрытий надлежит руководствоваться указаниями заводских инструкций.

Грузовые операции относятся к категории работ повышенной опасности. Правила техники безопасности на судах морского флота определяют требования к грузовому устройству судна и регламентируют безопасные приемы работы с люковыми закрытиями, при подготовке и эксплуатации грузового устройства, выполнении грузовых операций.

Так, перед работой с закрытиями системы Мак-Грегора места прохождения тяговых тросов необходимо оградить и сделать надпись «Проход закрыт». Запрещается ходить по люковым секциям во время их открытия, закрытия, а также при частичном открытии. Установленные в вертикальное положение секции должны быть надежно застопорены, запрещается оставлять их незастопоренными даже на короткое время. Любые работы в пространстве между открытыми люковыми секциями могут выполняться только с разрешения вахтенного помощника капитана или руководителя работ. На все время работ между секциями на палубе должен находиться матрос, который обязан следить за тем, чтобы никто не снял стопоров с люковых секций, не подсоединил тяговые тросы к секциям, не включил систему управления люковых закрытий с гидравлическим приводом.

На не полностью закрытых люковых секциях запрещается проводить какие-либо работы до тех пор, пока не будет установлено временное леерное ограждение, исключающее возможность падения людей в трюм. Леерами с вывешенными запрещающими знаками должна быть ограждена палуба в местах проведения перегрузочных работ с того борта, в сторону которого перемещается груз.

Нельзя спускаться в неосвещенные и непровентилированные трюмы. Переносить осветительные люстры, подвешенные на штертах, можно только при снятом напряжении и после того, как все люди выйдут из трюма.

Лица, участвующие в грузовых операциях, до начала работы проходят инструктаж по технике безопасности. К работе на грузоподъемных механизмах в качестве крановщика и лебедчика, а также в качестве стропальщика допускаются матросы первого класса и другие члены экипажа, прошедшие специальное обучение и имеющие специальные свидетельства. К работе на тяжеловесных устройствах допускаются только специально подготовленные члены экипажа, фамилии которых объявлены приказом по судну после сдачи ими экзамена. Сигнальщиками могут назначаться только опытные матросы первого класса.

Лебедчик или крановщик выполняет все сигналы, поданные только сигнальщиком, кроме сигнала аварийной остановки, который должен быть выполнен независимо от того, кем и каким способом он подан. Всякий непонятый сигнал следует воспринимать как сигнал остановки. Сигнал о подъеме груза может быть подан только после того, как стропальщик подтвердит, что груз застроплен надлежащим образом, и сигнальщик убедится, что перемещение не подвергает опасности людей, работающих в трюме или на палубе.

При работе на лебедках и кранах запрещается:

  • поднимать грузы, масса которых больше грузоподъемности стрелы или крана;
  • допускать неравномерное натяжение всех ветвей при подъеме груза с использованием многоветвевых стропов;
  • поправлять стропы, когда груз находится на весу, расстропливать груз прежде, чем он твердо не встал на прокладки;
  • раскачивать груз для укладки его вне радиуса действия стрел или крана;
  • поднимать груз с находящимися на нем людьми или незакрепленными предметами, а также груз, находящийся в неустойчивом положении или заложенный другими грузами;
  • оттягивать, разворачивать и останавливать раскачивающийся груз во время подъема, перемещения или опускания без применения спeциальных оттяжек.

Кроме того, при работе на лебедках и кранах нельзя:

  • подавать груз в трюм без предупредительного окрика или сигнала, если в трюме находятся люди;
  • подавать в трюм груз до того, как с просвета люка будет убран ранее поданный груз и люди отойдут в безопасное место;
  • проносить груз на высоте менее 0,5 м от конструкций судна или предметов, находящихся на пути перемещения груза;
  • оставлять по окончании работ или во время перерыва груз в подвешенном состоянии;
  • оставлять без присмотра механизмы, находящиеся под током;
  • поправлять шкентель рукой, одному сматывать или наматывать его на барабан лебедки во время ее работы;
  • находиться на линии перемещения груза, под грузом или стрелой, в просвете люка, а также спускаться в трюм или подниматься из него при подъеме и опускании груза.

Работа грузоподъемного устройства должна быть прекращена в случаях нарушения правильной работы тормозов, появления в механизме ненормальных шумов, повреждения троса, неисправности выключателей и систематического срабатывания систем электрической защиты.

При перегрузочных работах с опасными и легковоспламеняющимися грузами, кроме перечисленного, следует руководствоваться также Правилами морской перевозки опасных грузов (МОПОГ).