• pic1
  • pic2
  • pic3
Ship Management
Chartering
Oil tankers chartering
Technical Management
Ferrying of Vessels
Ship repair and modernization
Sale and Purchase of Vessels
Survey Services
Thickness measurements
Diesel Diagnosis (DDS)
ISM, ISPS, MLC, BWM

Основные правила проведения сюрвейерских работ

Back to “Survey services”

Осмотр технического состояния судна (Full condition survey) по заданию страховых обществ и клубов P&I

В соответствии с Правилами Клубов и страховых обществ, суда могут быть освидетельствованы для подтверждения состояния, новой записи, или в течение полисного года по усмотрению менеджеров. По результатам осмотра составляется акт сюрвейерского осмотра Survey report (SR).

Требования к освидетельствованию.

Целью разработки настоящей рекомендации (SR) является обеспечение сюрвейеров:

  •  перечнем главных вопросов и участков, которые освидетельствуют;
  •  комплектом пояснений, описывающим более точно специальные требования страховых компаний.

Список критериев может быть использован при освидетельствовании и не является ограничением для сюрвейера проверить эти пункты самостоятельно. Предполагается, что сюрвейер выносит свое профессиональное суждение и отмечает пункты, которые требуют дальнейшего внимания с точки зрения технической и организационной безопасности, предотвращения загрязнения моря нефтью, пригодности судна к перевозке груза. Аналогично, инспектор должен составить мнение об экипаже, средствах связи, безопасной практике работы и эксплуатационных приемах. Важно, чтобы сюрвейер использовал свою инициативу в выполнении этих требований, т. к. критерии данной инструкции должны служить только ориентиром, а не принуждением. Чрезвычайно важна точность изложения данных в SR. Нужно помнить, что указанные сюрвейером данные принимаются Клубом во внимание перед тем, как выписать полис или составить отчет, поэтому чрезвычайно важно, чтобы:

  • не просмотреть ничего важного;
  • недостатки не преуменьшались и не преувеличивались.

Инструкция.

Доклады в процессе освидетельствования должны посылаться по факсу или телексу. По завершении инспекции окончательный Survey Report должен быть послан без задержки, используя бланк формы отчета с кодами пунктов, чтобы легче было разобраться. При этом должны быть отмечены все непроверенные или неиспытанные пункты. Окончательный Survey Report должен кратко отразить все обнаруженное сюрвейером так, чтобы Сюрвейерский отдел Клуба мог сформировать достаточно точное представление о состоянии судна еще до получения полного письменного отчета.

Сюрвейер должен приготовить отдельно список дефектов недостатков, оставив одну копию представителю судовладельца или капитану, а другую копию вместе с предварительными выводами выслать по факсу или телексу в Клуб. Этот список должен отражать все очерченные дефекты вместе с комментариями и рекомендациями сюрвейера. Пределы времени для ремонта не указываются. Окончательный Survey Report должен быть отослан в двух экземплярах сразу же по завершении инспекции. Каждый экземпляр должен включать полный набор оригиналов фотографий. Survey Report должен быть составлен по форме Клуба, с перечислением пунктов и участков проверки в хронологическом порядке и используя коды критериев, указанные в бланке. Должно быть составлено ясное заключение в отношении состояния судна и его эксплуатационных возможностей.

Определения.

В целях постоянства оценок следует использовать рекомендованные определения состояний судна.

  • Хорошее — состояние лучше, чем среднее во всех отношениях: — первоначальная прочность/качества не нарушены; — разборка или ремонт не требуются.
  • Удовлетворительное — состояние среднее; небольшие недостатки не требуют исправлений; запчасти имеются, но первоначальные прочность/качества незначительно изменены.
  • Можно использовать — состояние ниже среднего; запчасти имеются, а первоначальная прочность/качества изменены, однако немедленной разборки или ремонта не требуется.
  • Неудовлетворительное — состояние ниже среднего, недостатки требуют немедленной разборки или ремонта.
  • Плохое

    — состояние ухудшено во всех отношениях:

    — за пределами возможностей ремонта;

    — в эксплуатации требуется замена или обновление.

  • Предмет дальнейших проверок — состояние объектов проверки не может быть установлено и рекомендуется дальнейшее наблюдение.

Время освидетельствования.

При нормальных обстоятельствах предполагается, что полное освидетельствование состояния судна займет двое суток, исключая время написания отчета. Если же время инспекции превышает эту продолжительность, то об этом должно быть сообщено с объяснением причин и отражено в отчете. е.

В случае возникновения проблем или трудностей при проведении инспекции следует немедленно связаться с офисом Клуба для консультации.

Сюрвейерам рекомендуется использовать форму составления отчета при выполнении осмотра технического состояния судна, который включает в себя следующие разделы:

Раздел А. Документация и записи

Часть 1. Общие положения. Основные данные по судну заносятся в прилагаемую форму. Если судно поменяло классификационное общество в период последних 12 месяцев, то об этом следует сделать отметку в Survey Report.

Часть 2. Документация. При возможности следует указать даты выдачи и окончания срока действия документов, равно как и сведения об особых условиях, примечаниях или записях на обороте.

Часть 3. Записи сюрвейера. Все перечисленные записи должны быть проверены, при возможности следует указать даты последних и последующих проверок. Просроченность проверок и особых условий класса должна быть точно и ясно описана в отчете. Бели судно является танкером или балкером, то сюрвейер должен выполнить дополнительно «расширенный» осмотр корпуса судна (ENHANCED SURVEY).

Раздел В. Судовая документация и ее ведение

Важно, чтобы определенное время было затрачено на всестороннюю проверку судовой операционной документации. Следует особо отметить, если обнаружена какая-либо информация, записанная на языке, не понятном морским специалистам, а также если записанные в судовых документах процедуры на практике не выполняются.

Раздел С. Судовождение и связь

Основное оборудование ходового мостика следует проверить в действии. Записывающие устройства (эхолот, Navtex, курсограф) должны быть проверены в действии на нанесение следа самописца. Должны быть испытаны все средства аварийной сигнализации, включая выход из строя навигационных огней. В акте нужно отметить, есть ли на судне радист, а средства связи при возможности следует опробовать.

Раздел D. Борьба с пожаром и требования СОЛАС

Часть 1. Средства борьбы с огнем. Аварийный пожарный насос должен быть опробован и зафиксировано давление воды на палубе. Пожарные клапаны, шланговые соединения и насадки должны быть проверены на совместимость соединений. Должны быть установлены даты последней проверки огнетушителей, установки СО2 (или эквивалентной системы) и стационарной системы пенотушения.

Пожарная и общая аварийная сигнализация должна быть опробована в действии при возможности вблизи датчика дымовой сигнализации.

Часть 2. Спасательные средства. Все спасательные средства должны полностью соответствовать требованиям СОЛАС. Нужно установить дату последней проверки и срок очередной проверки спасательных плотов и средств их спуска. При возможности шлюпки должны быть спущены, а шлюпбалки с оснасткой тщательно осмотрены. Если есть свидетельство того, что шлюпки не спускаются регулярно; это следует отметить в акте осмотра. При проверке аптечки нужно случайным выбором убедиться, что даты годности лекарств не истекли. В SR следует отметить, в чьем заведовании находятся наркотические препараты и имеется ли журнал их расхода.

Раздел Е. Устройство и состояние

Часть 1. Корпус. Должен быть проведен полный осмотр. В SR нужно включить все видимые повреждения, корродированные, сгнившие участки и признаки ремонта. При возможности нужно ознакомиться с дефектацией толщин обшивки и отметить на чертеже растяжки корродированные участки. Степень корродированности следует выразить в процентах и отметить наличие дублированных листов.

Часть 2. Грузовые помещения. Люковые закрытия надлежит обследовать очень тщательно, уделяя особое внимание состоянию самих секций крышек, уплотняющим клиньям, осушительным каналам, невозвратным клапанам, комингсам, уплотнительной резине и канавкам для ее установки. Такая инспекция должна включать и испытания на водонепроницаемость поливом воды из шланга, и при этом следует блокировать поперечный сточный канал, чтобы убедиться в том, что вода поднялась до уровня уплотнительной резины. В качестве альтернативы может применяться ультразвуковой тест. Проверяются все льяла трюмов. На танкерах, химовозах и судах ОБО следует проверить и трубы подогрева танков. Балкеры следует тщательно обследовать на наличие признаков:

  • трещин в комингсах трюмов, в особенности в углах комингсов
  • трещин на стыках флор и настила второго дна и раскрывающегося днища
  • повреждений нижней части рамного шпангоута бульдозером или грейферами
  • повреждений грейферами настила второго дна
  • трещин
  • общей и местной коррозии набора
  • деформации настила палубы и набора между люками
  • трещин у соединений поперечной вертикально гофрированной переборки и настила палубы или в районе других граничных участков переборки

Часть 3. Балластные танки. Балластные танки включают в себя междудонные танки, верхние бортовые, днищевые бортовые, диптанки, форпик и ахтерпик. Междудонные и балластные танки должны быть проверены верены гидротестированием, а отдельные балластные танки должны быть проверены изнутри. Если судно является балкером, инспекция также проводится на наличие признаков коррозии в верхних поверхностях танков и трещин в носовых и кормовых частях верхнего набора танка. Диптанк, используемый в качестве балластного, должен быть подвергнут гидротесту.

Часть 4. Палубное оборудование и снабжение. Все конструктивные устройства, предназначенные для предотвращения выбросов нефтепродуктов, подвергаются тщательной проверке» Признаки недостаточного ухода (например: замасливание, грязь, разобранное состояние тормозных устройств механизмов и др.) должны быть отмечены в SR.

Часть 5. Механическая часть и машинное отделение. При инспекции главного и вспомогательных двигателей и генераторов следует установить по машинному журналу и отразить в SR частоту отказа механических установок. К SR должна быть приложена копия документов о замерах сопротивления изоляции ГРЩ. Аварийный генератор и системы его запуска должны быть проверены под нагрузкой, а рулевые приводы основной и аварийный проверяются в действии. Должны быть проверены записи о датах последних проверок этого рулевого устройства. Проверяются в действии дистанционная остановка главного двигателя, привод быстрозапорных клапанов вместе с сигнализацией уровня воды в льялах и записи о водообработке и производстве анализов котельной воды.

Часть 6. Жилые помещения, камбуз и продовольственные кладовые. Следует включить в Survey Report пункт о количестве и качестве продуктов на борту, признаки наличия насекомых, наличие возможностей пожароопасности на камбузе. При возможности случайным выбором проверяется какая-нибудь каюта на наличие внештатной электропроводки и опасных устройств.

Раздел F. Эксплуатационная оценка

Чтобы Клуб имел полное представление об эксплуатационных стандартах на судне, необходимо ответить на все вопросы этого раздела. Сюрвейеру рекомендуется задавать и свои собственные вопросы, делать комментарии в зависимости от обстоятельств и включать в отчет ремарки, наблюдения, рекомендации и оговорки. Если во время инспекции судно меняет владельца или выходит из отстоя, нужно иметь в виду, что новая команда может быть не знакома с судном. В этом случае сюрвейер может ограничить или опустить некоторые вопросы по своему усмотрению.

N.B.1 По окончании инспекции список всех дефектов и недостатков должен быть вручен капитану или представителю судовладельца. После этого дубликат этого списка следует по возможности быстрее направить в Клуб. Ниже приводится форма отчета по методике Клуба. Приводимая форма для удобства русскоязычных пользователей составлена на английском и русском языках, хотя в оригинале эта форма, понятно, только на английском языке. Поэтому, в зависимости от того, какому заказчику представляется отчет, тот язык и используется.

___________

 1 NOTA BENE — обратить внимание, очень важно.

General Information: